記事のどこを読んでいたの? −sawadaさんのブログ『好奇心の翼:フェルデンクライスメソッド』から
澤田さんのブログ記事「美しさ」(2008.11.28付)を読んで、私はどこをどう決めつけ思い込みをしていたのか?
1. 記事を、澤田さんご自身の文章だと思っていた
日本語文の下に英文があるのですが、日本文だけを見て、澤田さんが訳されたものだということに気づきませんでした。
2. M・フェルデンクライスがATMレッスン中に語った話と思わなかった
訳文の一番下に「モーシェ・フェルデンクライスAlexander Yanai #375」と書いてあるのに、フェルデンクライス・メソッドと直接関係する記事内容だとはピンと来なかったのです。私の頭の中はエディット・ピアフの姿と『愛の讃歌』でいっぱいでしたから。
(“Alexander Yanai #375”とくれば、モーシェのATMレッスン集であることを、メソッドを学ぶ人なら知っています)
これだけ自分勝手に思い込んだ私ですが、記事を2度3度読み返す内に
●澤田さんが日本語に訳してくださった記事であること
●「エディット・ピアフ」に関する記事ではなく、フェルデンクライス・メソッドの記事であること
にやっと気づきます。そして、この程度の理解でコメントを投稿しました。
(今、投稿コメントを読むと「この投稿者(=私)はな〜んにもわからずにコメント書いてるなあ」というのがバレバレです)
私は肝心の
この話しはモーシェ・フェルデンクライス博士が
ATMのレッスン中に話しているものです
(『好奇心の翼:フェルデンクライスメソッド』2008.11.28記事 澤田さんからのコメント)
に気づかないままでした。
そして、澤田さんからのお返事
フェルデンクライスでは話もATMのレッスンの一部なんですね
を読んで、ようやくこの記事が、誰が誰に向かって語ったものかを理解します。
モーシェ・フェルデンクライスはエディット・ピアフや他の誰かのことを話していますが、語りかけている相手はATMレッスン参加者で、話している内容は「参加者自身」のことなのです。このことに気づいたとたん、私の頭の中でのっぺりした顔の記事が、目鼻立ちのくっきりした立体的なものへと変わりました。記事の背景を知っているかそうでないかで、これほど印象や理解が変わることにも驚きます。
- 作者: モーシェフェルデンクライス,安井武
- 出版社/メーカー: 一光社
- 発売日: 2001/10
- メディア: 単行本
- 購入: 1人 クリック: 15回
- この商品を含むブログ (22件) を見る